Gaming World Forums
Creativity => Game Design & Demos => Topic started by: Batistaberg on November 14, 2009, 11:50:38 pm
-
moin guise,
I searched and searched and searched and I couldn't fin anything...
What I need is a tool which translates normal English into Shakesperian (Early Modern) English.
For example:
I type in ''The English article uses frames.'', and when I press on Enter it should spit out ''Ye Englishe article useth frames.''
So it should work like a normal e-dictionary or google-translator.
Please help me. I am frustrated already, because I really need it.
DB
-
Why do you want this because unless it's for HUMOROUS REASONS it is going to look and sound really, really awful.
-
Deacon, please tell me you are fucking kidding.
By the sounds of things you think Shakespearean English was just how they spoke in that time. Part of it is because of that, but also because Shakespeare's plays were written in Iambic Pentameter. That is why his dialogue is written like that. You will be hard pressed to find a translator that translates modern English into Iambic Pentameter.
Sorry bro, but you're pretty much out of luck.
-
Thou addlehead, what bee'st thy reasons for such an aim? 'Tis it thy aim to mock the Bard, or to provide a semblance of wisdom?
That would I know ere I offer my services to thee in thy work.
-
lol what
-
I'd definitely say that understanding Shakespeare and his language is not something that can merely be spat out by a computer program, but has to be learned, and isn't always easy. For example, I seem to have mixed up the formal and informal pronouns in the previous line... :sweat:
-
No hablo inglés
-
it also makes you sound like an arrogant prententious piece of shit when you write in that manner.
-
jo quiero taco bell
-
i areth an intelligenteh writereth i shalleth defecateth onto your pilloweth
-
Too much eth D:
-
Tell me it's for a game...
-
"Fine, since I know you won't let it rest. Why hast thou left yonder warm castle's quarters to be with me, to whom your father has warned you about?"
"Because!" He replied with no forethought to follow, nor any foreplay to speak of, "Dost thou not knoweth what yonder day it is?"
"Why, isn't it that festival day?" Markus asked jeeringly. Acting as if he just remembered. Acting. And totally not legitimately surprised.
"Indeed friend!"
"Indeed!!!"
"That same festival that only the Royal are invited to (and you can't come)?"
"To me yon brother, thou art Royal. Don'tst thou seeth? Brother. Of oh yonder Prince," he jumped to punch an old woman in the face with his boner as they passed her. She ricketed back and forth with the sound of rust. "Heh. I'm a killer wolf," he ejaculated.
-
wow.
-
haha pretty good
although, "isn't it that festival day?" should be "is not that festival day?" or "is it not that festival day?" I believe
-
i was only trying to shakespeare-ize parts of it
-
shakespeare: just talks funny
-
I dont want Iambic Pentametres. I also dont care for rhyme or something. I just want ye Early Moderne Englishe. It's not about the correctness of a sentence, it is more about single words. If i type in a sentence (which already should be correct) I need to know how many and which words in it where different in Shakespeare's time and which can keep as they are today.
Tell me it's for a game...
Yes, it is. And if I really can't get such a tool, I have to cencel the game... which would be very sad since I already have the intro done. :-(
-
If you can't write this game without some awful converter program that wouldn't work properly even if it existed, and your game is full of fake old english shit, your game wasn't going to be very good anyway.
-
"To me yon brother, thou art Royal. Don'tst thou seeth? Brother. Of oh yonder Prince," he jumped to punch an old woman in the face with his boner as they passed her. She ricketed back and forth with the sound of rust. "Heh. I'm a killer wolf," he ejaculated.
Beware of doggerel, my dear.
-
pay Terrorantula to do it.
i wish you were writing a love note in it.
-
If you can't write this game without some awful converter program that wouldn't work properly even if it existed, and your game is full of fake old english shit, your game wasn't going to be very good anyway.
How can you know that? I never showed anything of it so far...
And once again: I wanted to use normal English sentences, but with the old words instead of the new one. So the sentences would be gramatically correct (mostly, depends on my English skills), but with some old words instead of today's words.
But whatever: Leave that to me. I just want you to give me such a program if you have one or know where I can get one.
-
How can you know that?
because an rpg with awful writing is awful, and there is no way you can do this without the writing being awful.
seriously, reading fake shakespeare writing is intolerable
-
Can you not ask someone decently versed in old English to re-write the dialogue for you? Are you looking for the exact spelling or simply the way the sentences are structured?
If anything you can just complete the game's mechanics and overall story, then when it is finished submit it to some English major who could likely transform your dialogue.
-
seriously, reading fake shakespeare writing is intolerable
It will have nothing to do with Shakespeare, only with Sheakespeare's time. I don' think people at that time spoke in rhymes when they did normal conversation. So what?
Can you not ask someone decently versed in old English to re-write the dialogue for you?
Nobody would do that anway...
Are you looking for the exact spelling or simply the way the sentences are structured?
It is absolutely NOT about any sentence structure. It is just about single words which were different at that time (e.g. ''useth'' instead os ''uses'')
-
god, GOD it has been ages since i read a shakspeear play, the last one i read was 'The Tempest' but i don't remember much about it, i'm thinking of getting ahold of othello on the recomendation of a friend. Any way, why would you want to right in a manor that makes you sound like a dick? i think shakspear only wrote that way to make his plays seam more... well more somthing any way.
-
Dude, one last time: I don't want to write like Shakespeare, I just need to know all the words which where different in his time... but only those whose today's versions are in the dialogues of my game.
-
http://www.tlucretius.net/Sophie/Castle/proper.html ????
also http://www.oldenglishtranslator.co.uk/index.htm ????edit:sorry thats old english you want middle or something
have i...helpa/??
-
needs more zounds
-
Any reason to do this beyond "lol sounds old".
-
Dude, one last time: I don't want to write like Shakespeare, I just need to know all the words which where different in his time... but only those whose today's versions are in the dialogues of my game.
The problem with a "generator," so to speak, is that there is more than one way to translate words. Take you --> thou/thee, for example. Really, though, the best way to learn is to either actually study Shakespeare, or perhaps the King James Bible. I don't find the language that difficult, personally, but perhaps that's because I'm what David Foster Wallace in his "Tense Present" essay would term a SNOOT. :P
-
I don't have the time to study anything just to be able to work on a game. -__-'
@Rajew: I already had that translator too, yes, it's worng. I need ''Early Modern English''. The link above does not help me cause there are only a few head words in it.
-
I don't have the time to study anything just to be able to work on a game. -__-'
Then you don't have the time to make a game :|
-
Nobody would do that anway...
Well, making assumptions aren't good. I'd recommend just working through your game, and handling the conversion of dialogue last. There's bound to be someone somewhere willing to do so if only you'd ask.
-
I think you're very confused about how people used to talk in Shakespeare's time (hint: people didn't really talk like they did in his plays at that point. Most of the "different" words were to make it fit the meter or flow better). All you really have to do is use 'tis and a couple of other contractions. If you had ever read any letters or anything from the time period you would know that. You're really talking about middle English no matter how much you want to say you aren't.
-
I don't have the time to study anything just to be able to work on a game. -__-'
then the game won't be any good. sorry.
there's no way mass translation is going to turn your inexperienced writing into something even vaguely reminiscent of another time. writing from past periods is more about word choices and sentence structure and not how the words were fucking spelled. even if you did find "YE EARLY MODERNE ENGLISHE" translator, it'll just identify and change words that have undergone some sort of documented transformation over the last couple hundred years, and simply ignore ones that are unfamiliar to it. YOU WILL HAVE NO IDEA WHAT THESE ARE IF YOU REFUSE TO READ UP ON THE MATTER. the best you could hope for with something like this is some smattering of outdated spellings of familiar words, which would, in all likelihood, not be comprehensible to your target audience anyway.
not like such a translation service is logically possible, really. you would need a reliable dictionary from a specific period of time in order to make a NOT EMBARASSING translation service, and the first widely-recognized competent english language dictionary didn't appear until the mid 1700s. that period would NOT, by ANY stretch of the imagination, pass for believable old english. even if you DID find a legitimate modern english to old english translation service, you really wouldn't be able to trust its validity anyway. for something like this to realistically work the creator of the translation service would need to identify a specific DATE to which you are regressing the word morphology. how far back would it know to go anyway? without this you would simply be regressing words back to whenever it could be identified as the earliest, which in most cases would render exceptionally sloppy results from any date in a several thousand year period. you go too far back to word roots and you actually leave the english language entirely and enter the realm of fucking proto-germanic languages, at which point your game will be written in a language nobody on the planet speaks natively. no scholar could do this for you because it is a ridiculous endeavor and logistically impossible.
the bottom line is that you will never find a translation service to gloss over your complete lack of linguistic knowledge. if you want to do this, you'll need to actually study classical literature, like any sober person would.
my suggestion would be to quit game creation entirely and get a job working in a coal mine. this seems like a venture more fitting to your capabilities.
-
I don't have the time to study anything just to be able to work on a game. -__-'
So you're just lazy and you want your game to end up like so many other unimaginative games out there. Ho wait, you are imaginative. You want to sparkle a few 'thou' and 'ye olde shope' in there. Amazing.
I wanted to write something witty but I gotta take a bow and hand it to Hundley. He pretty much nailed it.
-
You could borrow a real easy dodge from comic books. The first time a line appears that is supposed to be in antiquated English, it can be presented this way -
"<Excuse me, sir. What, exactly, are you trying to say?>*"
*- Translated from Shakespearean theatrical English circa 1586
That way you could write normally and just bracket all of your dialogue after the first asterisk pop-up explains what is going on. This might leave you enough time to worry about what you are trying to say as opposed to how to say it.
Also - check out the dialogue in Vampire The Masquerade: Redemption, especially the first half, and see if you really want to attempt a game that sounds like that.
-
You could borrow a real easy dodge from comic books. The first time a line appears that is supposed to be in antiquated English, it can be presented this way -
"<Excuse me, sir. What, exactly, are you trying to say?>*"
*- Translated from Shakespearean theatrical English circa 1586
this is the worst idea, any comic book that does this is the worst too
-
Then you don't have the time to make a game :|
I have, but imagine you have to study stuff for 1 year and after 1 year you have to start your game... I don't have the nerve for that. >_<
There's bound to be someone somewhere willing to do so if only you'd ask.
Don't you know all these ''I am searching for members to make a game'' topics? Nobody is responding to these topics. Never. Oh yes, moderators are and say ''wrong forum, I'll move it to recruitments or whatever''. So working in a team does not work if you don't work with friends of yours.
If you had ever read any letters or anything from the time period you would know that. You're really talking about middle English no matter how much you want to say you aren't.
I read Romeo & Juliet in school. In English. -__-' And yes, I know that. And I don't care how it is called as long as I can get that freakin' translator.
then the game won't be any good. sorry. [...] my suggestion would be to quit game creation entirely and get a job working in a coal mine. this seems like a venture more fitting to your capabilities.
Play the game and then judge.
You want to sparkle a few 'thou' and 'ye olde shope' in there. Amazing.
To give it an ''olde touche'', yes. Gramatically it will be today's English, but with a few olde words. That's all. It shouldn't be something like correct language from Shakesbeer's time. It will be today's English with and old touch.
-
To give it an ''olde touche'', yes. Gramatically it will be today's English, but with a few olde words. That's all. It shouldn't be something like correct language from Shakesbeer's time. It will be today's English with and old touch.
I don't think touche translates backwards like that.
Hundley is right, though. If you don't know what you're doing yourself, then it won't turn out well. If you simply want Middle Engrish in there, then simply throw in some words. If you want it to actually sound like Middle English, then you're going to have to have a clue about what you're doing. Not knowing what you're doing is the number one cause of completed video games just absolutely failing -- the gameplay won't matter, the story itself won't matter, hell, the graphics won't even help if your game is misguided and most of it is obtained through using a translator, even though I'm certain none exist.
If you want it to turn out good and actually strike the older feel that such a use of language should, then you just have to know how to do it yourself. Honestly, researching a topic like this wouldn't take a long time -- You should already know what the words mean, the only issue is grammatical structure, which is maybe a single days worth of reading, if even that much!
-
Man Middle Engrish why didn't I think of that, that's the best way to describe what this guy is trying to do.
-
Play the game and then judge.
negative. my time is too valuable to spend on games created by people who clearly don't give a shit enough about the creative process to put a little bit of real effort into it.
-
Hundley is right, though. If you don't know what you're doing yourself, then it won't turn out well. If you simply want Middle Engrish in there, then simply throw in some words. If you want it to actually sound like Middle English, then you're going to have to have a clue about what you're doing. Not knowing what you're doing is the number one cause of completed video games just absolutely failing
I know what I am doing. Just trust the RM Gawd, cause he has enough experience to get the job done. :-A
Honestly, researching a topic like this wouldn't take a long time
What? I already searched my ass off and couldn't find anything. So if you can find one that quick I would be glad to get the link from you. ^_^
Man Middle Engrish why didn't I think of that, that's the best way to describe what this guy is trying to do.
''This guy'' also has a name.... -,- and no, that's not what I am going to do, Mr. Almighty.
my time is too valuable to spend on games created by people who clearly don't give a shit enough about the creative process to put a little bit of real effort into it.
I DO put effort into it. Just wait fro screenies and then you'll maybe change your mind. But don't bad mouth stuff you haven't seen anything of.
-
What? I already searched my ass off and couldn't find anything. So if you can find one that quick I would be glad to get the link from you. ^_^
the link is called your local library, under s for shakespeare, can't miss it
I DO put effort into it. Just wait fro screenies and then you'll maybe change your mind. But don't bad mouth stuff you haven't seen anything of.
you're putting effort into the wrong end of it
-
I DO put effort into it.
if you need a translation service to do something you are fully capable of doing yourself, then NO you AREN'T putting effort into it.
-
the link is called your local library, under s for shakespeare, can't miss it
But where? Can you give a direct link?
if you need a translation service to do something you are fully capable of doing yourself, then NO you AREN'T putting effort into it.
So if I make an English game and I can't remember a difficult word and I look it up in e.g. google translator (which IS a translation service) and afterwards the game is just awesome... you would still say that I didn't put effort into it just because I once looked up a word? Only if everybody would find the game amazing?
And by the way: I am NOt capable of doing that Shakespeare language by myself. That's why I need that freakin translator.
-
So if I make an English game and I can't remember a difficult word and I look it up in e.g. google translator (which IS a translation service) and afterwards the game is just awesome... you would still say that I didn't put effort into it just because I once looked up a word? Only if everybody would find the game amazing?
actually i'd have to seriously question your educational background if you elected to use google translate instead of a dictionary or thesaurus.
but that's not what we're talking about here. you aren't looking for a reference tool. you're talking about systematically having translation software rewrite your dialogue for you, because you are unwilling to do the extra work yourself. you don't even care that the dialogue would come out MUCH, MUCH BETTER if you spent a couple days reading shakespeare and wrote it yourself in as close a proximity to that style as you can muster. you just want it to do the work for you.
don't pretend that this is some noble creative cause here. this is something you could do yourself, with better results, but you're just too lazy.
-
actually i'd have to seriously question your educational background if you elected to use google translate instead of a dictionary or thesaurus.
If I look ONE SINGLE WORD up Google Translator sometimes even spits out more translation words than a dictionary. Since it's about single words and not about sentences I don't think that Google Translator is so bad.
you aren't looking for a reference tool. you're talking about systematically having translation software rewrite your dialogue for you, because you are unwilling to do the extra work yourself. you don't even care that the dialogue would come out MUCH, MUCH BETTER if you spent a couple days reading shakespeare and wrote it yourself in as close a proximity to that style as you can muster. you just want it to do the work for you.
No, you're completely missing point and still didn't get what I want to do. I don't want the software to write my dialogue. I write it myself. Afterwards I will replace specific single words like ''uses'' and put in ''useth''. That's all.
And by the way: I read Romeo & Juliet completely, in English. It was some years ago, but I did it.
See, reading more Shakespeare does not bring a list of old words into my head. I don't want to miss any word which was different at the old times. Imagine in one sentence it says ''useth'' and in a later sentence it say ''uses'', just because I forgot it. That wouldn't be good...
-
shakespeare didn't write in middle english
chaucer did
i would like to see an rpg maker anime game in middle english, it would be good GET ON IT
And by the way: I read Romeo & Juliet completely, in English. It was some years ago, but I did it.
this topic rules
'flowers for algernon'
-
also i'm pretty sure people like shakespeare for the content not the archaic wording and puns
but make it SOUND REAL OLD and i'm sure it will be impressive
someone help this man. send your text and I will translate it to that weird language those fuddy duddys wrote in bud. send it my way. time to put this college shit to work on something good to better my fellow man
-
And by the way: I read Romeo & Juliet completely, in English. It was some years ago, but I did it.
See, reading more Shakespeare does not bring a list of old words into my head.
then you need to read it again and some other shakespeare plays too, you don't learn anything reading something once and then setting it aside forever, do you think you learn german by reading through a german textbook once? no, you practice it. practice writing in that style.
-
Whatever... I need that translator.
-
Well it doesn't exist so sorry buddy you're on your own.
-
I need a "brain to rpg" translator that makes my games for me.
-
you read ONE (1) Shakespeare play, from the sounds of it in middle school or 9th grade at the latest and you think you know what you're talking about, but you think you know what you're talking about but not enough to even do it yourself. Like how the fuck?
i honestly cannot comprehend the level of thought this guy is functioning on.
-
If I look ONE SINGLE WORD up Google Translator sometimes even spits out more translation words than a dictionary. Since it's about single words and not about sentences I don't think that Google Translator is so bad.
yes, that's when civilized people use a THESAURUS (http://thesaurus.reference.com/). you should probably be pretty angry with your teachers for never telling you what it is.
No, you're completely missing point and still didn't get what I want to do. I don't want the software to write my dialogue. I write it myself. Afterwards I will replace specific single words like ''uses'' and put in ''useth''. That's all.
i understand completely what you're trying to do. it doesn't make you any less lazy. you want your dialogue in a specific style for creative reasons, but are unwilling to do the work yourself. THIS MEANS YOU ARE LAZY.
L A Z Y.
See, reading more Shakespeare does not bring a list of old words into my head. I don't want to miss any word which was different at the old times.
as it was said countless times before, it's not about adding a fucking E or a TH to your words. no halfway intelligent person is going to buy dialogue like that. it's about sentence structure and word usage. your vocabulary is incompatible with old english vocabularies, so you'll end up with whatever half-assed dialogue you come up with that occasionally misspells words that had undergone some sort of documented change. AWESOME GAME DESIGN TECHNIQUE.
Imagine in one sentence it says ''useth'' and in a later sentence it say ''uses'', just because I forgot it. That wouldn't be good...
again, LAZY. writing in a style not your own is a commitment, and you are unwilling to commit to it. if you're unwilling to commit to something creatively, you really shouldn't bother doing it at all.
and none of this matters anyway because, like i have explained before, this translation service could not possibly exist. you're seriously better off ripping lines from shakespeare directly and basing your work around them.
-
Also there's a thing called suspension of disbelief that allows you to write a game set in the past in today's language. It's the same thing as English-language films set in other countries, the characters aren't speaking in the language of that country but for the sake of telling the story nobody cares. You're only going to be hurting your game by trying to write this way.
-
google translator would be even more work. If you looked up "work" from English to Italian, it'll show you 8 nouns and 19 verbs. Then you get to spend a lot of time looking up each word to figure out in which context it's talking about. and you'd also have to have a basic understanding of italian verb conjugation to figure how to say "you work(plural)" without it showing you the translation of "you work(singular)".
-
http://www.gamingw.net/forums/index.php?topic=78407.msg1498044#msg1498044
http://www.gamingw.net/forums/index.php?topic=10402.msg1537751#msg1537751
http://www.gamingw.net/forums/index.php?topic=10571.msg1546333#msg1546333
-
http://www.gamingw.net/forums/index.php?topic=78407.msg1498044#msg1498044
http://www.gamingw.net/forums/index.php?topic=10402.msg1537751#msg1537751
http://www.gamingw.net/forums/index.php?topic=10571.msg1546333#msg1546333
hahahaha
thank you. i think i needed this perspective :D
-
you read ONE (1) Shakespeare play, from the sounds of it in middle school or 9th grade at the latest and you think you know what you're talking about, but you think you know what you're talking about but not enough to even do it yourself. Like how the fuck?
i honestly cannot comprehend the level of thought this guy is functioning on.
And I honestly cannot comprehend the level of reading of you guy. Because I did not say I have much clue about Shakespeare... surely not enough to do it without that translator.
yes, that's when civilized people use a THESAURUS. you should probably be pretty angry with your teachers for never telling you what it is.
Lol, looks like Thesaurus' translator is the same as on Google. Fail.
you want your dialogue in a specific style for creative reasons, but are unwilling to do the work yourself. THIS MEANS YOU ARE LAZY.
If I talk in English on the internet and I don't know one word... am I lazy because I look it up in the dictionary and not reading Dan Brown first in hope to find it in his books?
your vocabulary is incompatible with old english vocabularies, so you'll end up with whatever half-assed dialogue you come up with that occasionally misspells words that had undergone some sort of documented change.
That's why I want the translator, because MY vocabulary is incompatible, but the translator has the right words.
you're seriously better off ripping lines from shakespeare directly and basing your work around them.
I already tried it. But how would you like to read ''It was the lark and not the nightinggale'' as the first sentence in a game? -__-'
It's the same thing as English-language films set in other countries, the characters aren't speaking in the language of that country but for the sake of telling the story nobody cares. You're only going to be hurting your game by trying to write this way.
If those films can do it, why not me too?
google translator would be even more work. If you looked up "work" from English to Italian, it'll show you 8 nouns and 19 verbs. Then you get to spend a lot of time looking up each word to figure out in which context it's talking about. and you'd also have to have a basic understanding of italian verb conjugation to figure how to say "you work(plural)" without it showing you the translation of "you work(singular)".
No.
Edit: What's with the links? What's wrong about searching for help in the friendly community of GW? Is it forbidden or what? (I'm btw still searching for the Jabba samples...)
-
If those films can do it, why not me too?
what i was saying is that you can write an old-timey story with modern english. so uh yeah thanks for agreeing with my point there, if they don't have to translate a film set in germany into german you don't have to translate your game into shakespeare
also thanks alec now i know this game is full of nude women, turok sounds and jabba the hutt. and poor shakespeare.
-
if those were all for one game then I will have to reconsider not playing it.
-
if those were all for one game then I will have to reconsider not playing it.
that's what i'm saying. help. this. man. i will do whatever i can my dear deacon! let me be your translation device!
-
Lady Helmsley awakened to the sight of her love who sat by her side and both smiled. "Alas my dear love!" she said. "It is providence that brought our souls together for eternity despite of the disapproval of the wicked Catholic Church in Rome that has condemned us to an eternal afterlife in the bowels of hell. I am thankful for our secret love and oath to keep it a secret. I see that the morning rooster has not made his daily call yet. For what purposes my love do you awaken me at such an hour? The sun is yet to shine and you interrupt my deep slumber. Come hither my love and join me under the blankets for I am nude and my body belongs to you as yours belongs to mines. Undress and join me under these blankets for I am hornier than the bravest of all knights after coming back from battle. My vagina tingles for the swift penetration of your fingers. Come hither before sunlight brightens all as no one can see us in the darkess!"
-
What kind of book about Romeo and Juliet did you read? Few of them are in the contemporary lingo, as far as I recall: most have been edited to be readable to people nowadays.
Mind you that the way people spoke in Shakespeare's plays is not at all indicative of what the general public said. In fact, it was incomprehensible for them.
-
Mind you that the way people spoke in Shakespeare's plays is not at all indicative of what the general public said. In fact, it was incomprehensible for them.
where did you hear this?
-
What kind of book about Romeo and Juliet did you read?
-
where did you hear this?
I can't quite remember exactly what place, but I do recall reading that Shakespeare coined many new terms, and that his plays were both hard to understand and difficult to follow for the common man. Only the upper-class people were able to follow them to some degree, but still had to guess the meaning of quite a number of words because Shakespeare made up quite a few.
A quick Google query turns this site up (http://www.pathguy.com/shakeswo.htm), but as it says, "How many of these are true coinages by "the Bard", and how many are simply the earliest written attestations of a word or words already in use, I can't tell you."
The book I recall reading simply declared the common folk couldn't at all follow his plays, and the higher classes needed to use some effort.
Mind you, Queen's English as a whole in that time was incomprehensible for the common man. Not to say Shakespeare's work was written in Queen's English (my knowledge herein falls short), but since I read both those things I am wont to believe that commoners didn't understand Shakespearian English.
He went through this version most likely.
Well played, good sir.
-
this is the worst idea, any comic book that does this is the worst too
Another entry from my self appointed contrarian. I think, just once, I'll actually give you a bad metaphor so you know what it is like.
"Opinions are like songs by the Smiths: Some girls are bigger than others."
-
Play the game and then judge.
Well, it's one of those thing we can guess pretty early. There's two thing giving away the potential quality of your game: your topic and your previous game in your sig.
I'll go on a limb and say it won't be good.
I mean, I never got shot in the face but I'm pretty sure it hurts.
-
Another entry from my self appointed contrarian. I think, just once, I'll actually give you a bad metaphor so you know what it is like.
"Opinions are like songs by the Smiths: Some girls are bigger than others."
hello i am sorry that you happen to be the person defending a horrible copout in writing but it has nothing to do with YOU, it just has to do with what you said. sorry that it just happens to be you that made that post, i would have replied the same way to anyone because saying "PRETEND THIS IS WRITTEN IN OLDE ENGLISHE" is the dumbest thing and i didn't even know any comic book would sink that low
-
did you miss where he asked you for a link to his local library
that was amazing
-
hello i am sorry that you happen to be the person defending a horrible copout in writing but it has nothing to do with YOU, it just has to do with what you said. sorry that it just happens to be you that made that post, i would have replied the same way to anyone because saying "PRETEND THIS IS WRITTEN IN OLDE ENGLISHE" is the dumbest thing and i didn't even know any comic book would sink that low
When I used to read comic books there were a couple of times the "translated from" thing was used for Japanese and, in one case, Gaelic (if memory serves). Nobody else suggested it, so it seemed like something slightly creative to use as an alternative. Instead of just using regular dialogue and going for the "well, the people in France in this movie aren't speaking French, I'll just suspend my belief and roll with it," my "cop out" at least explains why the dialogue would not be in keeping with the setting.
I think the focus should be on what is said, not on how it is being said. The stories of many home brew games can be difficult enough to make sense of anyway, if there is any sense to be made of them in the first place. Shoehorning in a dialect that the author isn't familiar with doesn't seem like it would make that process go any easier.
I prefer the sound of things set in the Victorian era over ones set in/written in the Elizabethan anyway. You can keep the thees and thous, and I can be happy with "...as he perambulated around this garden of unearthly delights like a vicar on holiday..."
-
Velfarre um that comic book thing is basically exactly what you mentioned earlier with the movies. the movie takes place in Spain??? but they...speak English???
its the same thing in the comic books only they make it a little more obvious I guess.
-
the example killer wolf gave before was terrible. translating from japanese or french is one thing, but * translated from shakespearian english is just dumb.
-
yea but it's still kind of the same thing she suggested to batista here. use suspension of disbelief and whatnot and just pretend they're speaking in Shakespearian english instead of making it horribly dumb and stupid with actual/half-assed Shakespearian english.
-
Suspension of disbelief isn't the same thing as blatantly saying "IMAGINE THIS: "
It's one thing to have people in Germany speaking English because that's the language of the film, it would be another if the film started off with a title card that said "PRETEND THIS IS IN GERMAN". That's the difference.
-
I want to make a movie that's just a 2 hour title card with the words "PRETEND THERE IS A MOVIE HAPPENING HERE"
-
I see your point, and agree.
I concede defeat THIS time, peggy hill
-
"This
tripthread has finally given me the recognition I have always given myself." ~ Peggy Hill
fun fact i googled "recognition i have always given myself" to find the whole quote and the first thing that came up was my youtube page because that's apparently in my profile, WEIRD MOMENT
-
<pretend I posted something witty>
-
i beseech thee, pretendeth that thine thread hast delivereth yonder results requested
edit: no joke give me the dialogue for your game i'll translate it for you
-
ass burgers
-
just add th to the end of every third word.
-
just add th to the end of every third word.
we have a winner, and this would actually be a pretty easy script to write. i should corner the shakespeare translation market while there's still time
-
also thanks alec now i know this game is full of nude women, turok sounds and jabba the hutt. and poor shakespeare.
Ha! Fail! It's not for the same game! You once again judged too early! The nude women are for my side project. The game with the Turok samples is already done (some guys test it at the moment) and Jabba is for a minigame coming up next month.
let me be your translation device!
You can't write in Shakespeare language... also there will be alot of dialogue in the game, so it would be too much work for other people. I really need that translator.
-
Ha! Fail! You don't understand that this is something that can only be done by a real person and that this translator you're looking for is IMAGINARY and also yes other people COULD do this for you and it's the only hope you have since you're too lazy to learn it yourself.
-
But I want to do it with the translator.
And one thing for sure: I won't let it be done by any human person, as said.
-
Heh... I just happen to be a troglodyte. 25$ and this will be done
-
But I want to do it with the translator.
And one thing for sure: I won't let it be done by any human person, as said.
So in your game, the only person that ever speaks with a Shakespearian accent is not a human person but a robot instead?
Also, if it really is so important that it be done with a translator, then why don't you just change it so that instead of Shakespearian, just make it so they speak with an accent that actually has automatic translators that can translate into it?
Make them speak Korean.
-
But I want to do it with the translator.
And one thing for sure: I won't let it be done by any human person, as said.
Yeah, fuck human beings. What do they know about language and translation.
-
But I want to do it with the translator.
And one thing for sure: I won't let it be done by any human person, as said.
well then that means it's never going to happen
how many times do i have to tell you this translator doesn't exist?????
-
how many times do i have to tell you this translator doesn't exist?????
I suspect an amount of times equal to ad nauseum.
-
Yeah, as said, in that case the game is cancelled. GW was my last real hope. So you can close this.
R.I.P., my lovely project. ;__;
-
Fuck you're an ignorant fool. Thank the gods your game has been cancelled. It was doomed from the beginning if you really thought you would find a translator.
-
shakespeare translation, yeah i've got six of them, what do you think of that you little shit
i'm not fucking santa claus guys
-
Sorry but if the premise was flimsy enough to allow a text-translator to make or break the game for you then it never really had a chance. I'm not saying a game that used such a thing couldn't possibly be any good... but if everything was riding on this translator then you must agree that such a game didn't have anything substantial going for it.
-
it also makes you sound like an arrogant prententious piece of shit when you write in that manner.
e.g. Phylomortis
-
eek is 'also' but it's eek the noise people make when I spook 'em
-
Yeah, as said, in that case the game is cancelled. GW was my last real hope. So you can close this.
R.I.P., my lovely project. ;__;
UH, DB, somehow you missed that i was OFFERING to HELP YOU with the work. Please un-cancel (sic) the game and let me have at it. I think that many of the es words were "Eth" but a few words varied depending on who you were addressing. For example "thou art" to close friends and "you are" to servants. .
I'm offering my help, such as it is, for free. Trust a real, live English major to do a good job, OK? Don't give a man's job to a machine.
And guys, A game with "olde style Engrish," no matter how awful or sloppy, is much better than NO GAME. As they say, half a loaf is better than none. Right? And, at least in my opinion, the entry of an idea into the world, no matter how malformed, is perefable to that idea never coming to light.
OH, and Ghost Aspergers, have you considered that the game may be perfectly wonderful and might well succeed if the writer decided to abandoned or found a way around this problem? Remember,ryou can have a perfectly good knight, a perfectly good horse, and a perfectly good horseshoe, but if you're missing a nail...
-
And guys, A game with "olde style Engrish," no matter how awful or sloppy, is much better than NO GAME. As they say, half a loaf is better than none. Right?
Not when it comes to games. A piece of rotten fish on your plate or nothing on your plate. Of course there is a buffet of delicious food 5 feet from you.
-
Just because you don;t eat the fish doens;t mean it has no right to exist. If a person gets his joy out of making a game, he should make it, even if no-one ever plays it. Creation is its own joy. When you say it's not worth making you destroy that joy.
-
Then let that guy make his rotten fish in his own house instead of trying to serve it in the restaurant.
-
But we never got a chance to see or taste this particular fish- we'll never know if it was rotten or delicious now.
-
Yeah but we could smell it from here, we kinda didn't need to taste it.
-
I FOUND ONE
FINALLY, THIS GAME CAN CONTINUE (http://mysite.verizon.net/ebrowne72/chef/index.html)
-
In zee oold toon ooff Shureffurk. Shekespeere-a pundered ebuoot hees letest vreetteen vurk ooff mesterpeeece-a. He-a deceeded he-a needed tu... gu... oon... a ....rempege-a! He-a groo med veet deleeght. und grebbed hees troosty +2 lungsvurd tu keell.... sume-a... gooys!
its a success!
-
I FOUND ONE
FINALLY, THIS GAME CAN CONTINUE (http://mysite.verizon.net/ebrowne72/chef/index.html)
can you still set google like this? my google was set in this language for a really long time back in the day.
-
please help i need an al bhed translator for my newest game. please
-
Drana ec hu Ym Prat dnyhcmydun tuilrapyk. :fogetlaugh:
-
can you still set google like this? my google was set in this language for a really long time back in the day.
I don't know, but the first time I visited my gf I set her entire Firefox to be bork'd. It was funny for a few days.
-
uh if nobody mentioned the 'olde english' in Dragon Warrior, I always thought that was a nice touch. But yeah just putting some sort of filter over all the text even if a translator did exist, it would get kind of tedious. But just like touches of it through the text could look ok. Like Dragon Warrior I didn't really have anything a little kid couldn't figure out, thou instead of you and all that
or you could take it all the way and do like those photoshopped pictures where it's some meme like 'guys from Saturday Night Live dancing in car' but done like a medieval tapestry. And custom font so all the s's look like f's or whatever it was
also what's the deal with Phylomortis, did he have a 'normal' script and just go over it with a thesaurus
also I think you could get away with having just one character who speaks that way, even do it heavily as long as it's only when talking to this one person in the game. Did Frog from CT have hard to understand dialogue or was it just a couple of thee's and thou's sprinkled over some standard sort of text
but yeah this shouldn't be in a serious game, and if it is a comedy game I think your own attempts at 'old-sounding' English would be funnier than some internet translator. So if you do do it do it by hand anyway
I'm also reminded of that Romeo and Juliet movie where it was all modern times and the guy is like FETCH ME MY SWORD and the gun says Sword on it. Cinematic brillance there
-
please help i need an al bhed translator for my newest game. please
http://www.pixelscapes.com/twoflower/albhed.html
Your welcome.
-
Drec tuach'd fung Sycco2g6.
-
UH, DB, somehow you missed that i was OFFERING to HELP YOU with the work. Please un-cancel (sic) the game and let me have at it. I think that many of the es words were "Eth" but a few words varied depending on who you were addressing. For example "thou art" to close friends and "you are" to servants. .
I'm offering my help, such as it is, for free. Trust a real, live English major to do a good job, OK? Don't give a man's job to a machine.
Sorry, but I don't work with strangers. The game would still take a lot of time to be finished, and when it's done who can guarantee me that you are still around?
And why is this thread still open? I said you can close it.
-
Why work with strangers when you can work with inaccurate machines that can't translate with the accuracy of humans as of this point in history?
You sir just do not care enough about your game to get the job done. That kind of attitude implies your game was going to be awful anyway.
-
No.
Please... close... this.... I'm tired of reading this. :-(
-
Nu.
Pleese-a... cluse-a... thees.... I'm tured ooff reedeeng thees. :-(
-
zeen zee geme-a vun't be-a uny guud. surry.
zeere-a's nu vey mess trunsleshun is gueeng tu toorn yuoor inexpereeenced vreeting intu sumetheeng ifee fegooely remeeniscent ooff unuzeer teeme-a. vreeting frum pest pereeuds is mure-a ebuoot vurd chueeces und sentence-a strooctoore-a und nut hoo zee vurds vere-a foockeeng spelled. ifee iff yuoo deed feend "YE IERLY MODERNE INGLISHE" trunsletur, it'll joost identeeffy und chunge-a vurds thet hefe-a undergune-a sume-a surt ooff ducoomented trunsffurmeshun oofer zee lest cuoople-a hoondred yeers, und seemply ignure-a oones thet ere-a unffemeelier tu it. YOOo VILL HEFE NO IDEA VHET THESE ERE IF YOOo REFOoSE TO REED UP OoN THE METTER. zee best yuoo cuoold hupe-a fur veet sumetheeng leeke-a thees is sume-a smettereeng ooff ooootdeted spelleengs ooff femeelier vurds, vheech vuoold, in ell leekelihuud, nut be-a cumprehenseeble-a tu yuoor terget oodeeence-a unyvey.
nut leeke-a sooch a trunsleshun serfeece-a is lugeecelly pusseeble-a, reelly. yuoo vuoold need a releeeble-a deecshunery frum a speceeffic pereeud ooff teeme-a in oorder tu meke-a a NOT IMBERESSING trunsleshun serfeece-a, und zee furst veedely-recugneezed cumpetent ingleesh lungooege-a deecshunery deedn't eppeer unteel zee meed 1700s. thet pereeud vuoold NOT, by ENY stretch ooff zee imegeeneshun, pess fur beleeefeble-a oold ingleesh. ifee iff yuoo DID feend a legeetimete-a mudern ingleesh tu oold ingleesh trunsleshun serfeece-a, yuoo reelly vuooldn't be-a eble-a tu troost its feleedity unyvey. fur sumetheeng leeke-a thees tu reeleesticelly vurk zee creetur ooff zee trunsleshun serfeece-a vuoold need tu identeeffy a speceeffic DETE tu vheech yuoo ere-a regresseeng zee vurd murphulugy. hoo fer beck vuoold it knoo tu gu unyvey? veethuoot thees yuoo vuoold seemply be-a regresseeng vurds beck tu vhenefer it cuoold be-a identeeffied es zee ierleeest, vheech in must ceses vuoold render ixcepshunelly sluppy resoolts frum uny dete-a in a seferel thuoosund yeer pereeud. yuoo gu tuu fer beck tu vurd ruuts und yuoo ectooelly leefe-a zee ingleesh lungooege-a inturely und inter zee reelm ooff foockeeng prutu-germuneec lungooeges, et vheech pueent yuoor geme-a veell be-a vreettee in a lungooege-a nubudy oon zee plunet speeks neteefely. nu schuler cuoold du thees fur yuoo becoose-a it is a reedicooluoos indeefur und lugeesticelly impusseeble-a.
zee buttum leene-a is thet yuoo veell nefer feend a trunsleshun serfeece-a tu gluss oofer yuoor cumplete-a leck ooff leengooistic knooledge-a. iff yuoo vunt tu du thees, yuoo'll need tu ectooelly stoody clesseecel leeteretoore-a, leeke-a uny suber persun vuoold.
my sooggesshun vuoold be-a tu qooeet geme-a creeshun inturely und get a jub vurkeeng in a cuel meene-a. thees seems leeke-a a fentoore-a mure-a feetting tu yuoor cepebeelities.
Bork Bork Bork!
-
You forgot to translate the smiley
}-:=3 chef hat and moustache
-
Peggy, please stop trolling now. This discussion is over and my decision is final and I told you why. Insulting me or my cancelled game won't make me continue it. I will make something different instead which will be even more awesoem.
-
willit have sexy anime girl??????
-
Bank on that! I just discovered Gimp a few days ago and it gives my sexy anime artworks a completely new level of eppicness! =-D That program really rocks ass for artworks. So I put all my old ''artworks'' in the trash bin, because they sucked that hard, and made new ones. :-A No p0rn, only underwear gurls, since the game should be presentable for the public.
(But if you really mastrubate to it, I will maybe bring up a p0rn director cut version aftertwards which will be available via PM ;-))
-
Macbeth2099 in the post cyberapokalipse
with anime babez
-
i wan anime babez make it quick yeh?
-
*Sigh* *DB, do as you wish. I try to give people the benefit of the doubt which is why I reacted so strongly to the way people *AHEM* were reacting. I look forward to your next project.
-
(But if you really mastrubate to it, I will maybe bring up a p0rn director cut version aftertwards which will be available via PM ;-))
don't call it masturbation. call it wanking.
-
Masturbation is how the smart people say it.
-
'cause Mensa's the target audience for an RPG Maker game, of course!
-
wouldst thou sucketh thy dick
-
man that was so fucking hard to type, like, it was hard work and i half-way through writing felt like I needed to use some kind of magical ONLIN E TRANSLATOR for my poor atempt at 'olde#' english (as i have no understanding of language and linguistics and need a fucking computer to do the thinking for me even though computers are compared to the human mind, severely fucking retarded) but i thought against my lazy erge of avoiding work, and toughed through it.
that sentence took me FIVE HOURS to do, but by god i did it!
it was worth the eeffot, there is no need to applaud.#
If only I could code some kind of TRANSLATRO to do it for me????????????
to change perfectly legible words into those that a three year old assumes is ancient english.
I mean I've read romeo and juliet and macbeth a few years ago so I have perfect knowledge of shakespearere BUT REALLY THIS IS HURTING MY BRAIN WITH ITS CHALLENGES
-
bork bork bork
-
don't call it masturbation. call it wanking.
this is basically the best advice I've ever heard.
-
wanking = english so it must be smart
-
british*
-
i forget you guys call your language english too
-
ICEBURN.
-
The nude women are for my side project.
this is a very good out of context quote.
-
i forget you guys call your language english too
Out language IS English, fool. I other counties that don't speak english ie USA = American "bastardised" English.
-
I AM FROM BRITLAND I SPEAK ENGLISH I HAVE NO IDEA WHAT A SIDEWALK IS
uh i am from england btw that wasn't sarcasm
-
fukk yurup t('='t)
-
This topic is starting to make my brain hurt. I'll watch 12 monkeys now, bye
-
Hi guys I have an idea for a game about a brave hero and the evil king and I was wondering if you could give me a direct link to a converter that converts my story idea into a playable game for me.
It will still be my own game cause I came up with it but I don't have the time to learn how to make a game so I realy need this.
-
Hi guys I have an idea for a game about a brave hero and the evil king and I was wondering if you could give me a direct link to a converter that converts my story idea into a playable game for me.
It will still be my own game cause I came up with it but I don't have the time to learn how to make a game so I realy need this.
It truly is only too classy to bump a thread with the desire to slap the OP in the face with your sarcasm, instead of posting something relatively important to the long-dead discussion. Though, to be honest, all that can be said has been said that could benefit this thread.
-
Yeah well this board needed some activity, so I thought I'd jump on the bandwagon.
-
Instead of posting in active topics or starting your own...
-
It's only a month old :(
-
yeah and a month is NO TIME AT ALL
-
Not when you're in the springtime of youth, passionately pursuing your dreams
Okay fine you win I just didn't look at the date :( Everyone's mistake right
-
Don't worry your comment was pretty amusing to me.
-
I'm glad to hear that
-
you've also got cum in your hair. what is it with this place???
-
I do?
-
Yes, you do. You must enjoy this place VERY much if you react like that... :sly:
But maybe we should let this topic die.
-
Bump.
-
they dont put ice in drinks at england.
it pissed me off.
-
they dont put ice in drinks at england.
it pissed me off.
Thats IN England not at England and I don't know which pubs you've been drinking at but I always get ice. prob though you didn't deserve any 'cause your a stupid tourist lol
-
(http://cdn2.knowyourmeme.com/i/28436/original/necropost.jpg)
-
im full of bees
who died at sea
- WILLIAM SHAKESPEARe
-
(http://img62.imageshack.us/img62/7880/6398270226a3b30408.jpg)
EROTICA[/font][/size][/color]
-
(https://legacy.gamingw.net/etc/images2.wikia.nocookie.net/metalgear/images/b/bc/The_Pain.jpeg)
-
Thats IN England not at England and I don't know which pubs you've been drinking at but I always get ice. prob though you didn't deserve any 'cause your a stupid tourist lol
nope.
-
Out of my topic naow! D-:
(It is 4 months old!)
(http://img.moronail.net/img/6/2/1962.jpg)
-
Hell yeah! USA! USA! USA!
-
It's a terrible shame the way the girl in the orange bikini has just let herself go.
-
She ownes you. All of you. But OF COURSE I know you aaaaaaall have more sexy girlfriends at home, don't you? ;-)
-
Palmela Handerson *sigh*
-
Well if I got the option to move to USA, I'd probably do it. Everyone acts like Europe is the shit, but don't be fooled; McDonald's in Europe doesn't have Supersize menus, they only go up till large here.
-
Yeah, gowing to America just because of those super size menues to become an ultimate fat ass... X,-DD That's definitely a reason.
And Pam isn't even more attractive than The Mummy itself.
-
Yeah, going to America just because of those super size menus to become an ultimate fat ass... XD That's definitely a reason.
And Pam isn't even more attractive than The Mummy itself.
Because everyone knows that there's no such thing as EXERCISE and not eating McDonalds EVERY MEAL, but you know, we aren't even the "most obese" nation anymore, so... Wait, what was I on about again?
-
but you know, we aren't even the "most obese" nation anymore
DDDDD-,X
(http://img.moronail.net/img/5/4/1454.jpg)
-
jesus thats why i said inwards erection holy shit
-
Bump. I need this for my game.
-
Well if I got the option to move to USA, I'd probably do it. Everyone acts like Europe is the shit, but don't be fooled; McDonald's in Europe doesn't have Supersize menus, they only go up till large here.
actually mcdonald's don't have them either. I haven't seen the supersize option in so long.
fun story: I went to wendy's yesterday and ordered a medium coke. they gave me a cup that was easily the size of a mcdonalds large. what the flip. what the flippin flip!!! it was too much soda... no one can drink that much soda alone before the ice melts and makes it water with a hint coke.
a large must just be like a 2liter of soda
"yea i'd like a number 1 and a large coke *gets handed a gallon milk jug filled with coke and ice*"
-
actually mcdonald's don't have them either. I haven't seen the supersize option in so long.
fun story: I went to wendy's yesterday and ordered a medium coke. they gave me a cup that was easily the size of a mcdonalds large. what the flip. what the flippin flip!!! it was too much soda... no one can drink that much soda alone before the ice melts and makes it water with a hint coke.
a lot of fast food restaurants say they're getting rid of their super-size option and then make their large super-size, their medium large-size and their small medium-size. i hate it because i can never keep track of which restaurants do this, so when i order a medium, i get this big honkin' fuckin meal instead of the portions i normally associate with those sizes.
-
I for one think the larger sizes are justified. I mean they fill the cups with a majority of ice anyhow, so what takes up the majority of space within the cup isn't even soda. You get one of those large cups when you order a medium, but the actual soda inside could probably not even fill up a regular medium cup so it more than compensates.
Although it is annoying not being able to keep track. If I order a medium I actually want a medium amount of drink, not a small amount of drink and a bunch of ice.
-
I ask them to not put any ice in, myself.
So it's a pretty "big" problem for me! heh heh
-
found your translator batista click on stablesquare to get it!
(http://i41.tinypic.com/aw9aug.png) (http://www.youtube.com/watch?v=ScIpxucdmo0&autoplay=1)
-
I'm looking for a shakespeare translator.
-
CAN ANYONE TRANSLATE SHAKES PEAR TO ENGLISH FOR ME!!!! PLEASE!!!
(http://img209.imageshack.us/img209/9579/arnoldhamlet.png) (http://img209.imageshack.us/img209/9579/arnoldhamlet.png)
LOL!
the deft bard betwixt your earballs
look no one could even understand shakespeare becuz he talked so smart.
smart people talk all smart and i dont want to actually have that whole content BULLSH**T going on so help me sound old bros
(http://img693.imageshack.us/img693/9144/othello.jpg)
REQUEST: I need a machine to make me sound like Tom Arnold.
http://www.gamesetwatch.com/2010/04/ecce_final_fantasy_in_latin.php
-
heh someon'es account got haXX0red
learn to keep tabs on your password, buddy
-
I actually appreciated the previously mentioned post, as it seemed to be a breath of fresh air from the socially accepted norm.
-
Bump.
-
(https://legacy.gamingw.net/etc/images.worldcupblog.org/www/_beckham%20barf.jpeg)
-
Stay on topic please.
-
(http://www.soccerjones.com/wp-content/uploads/2010/03/rudi-voller.jpg)
-
the only reason this SHOULDN'T be put in awesome topics is because this topic doesn't need to end just yet
-
-
(https://legacy.gamingw.net/etc/www.bundesliga.de/media/images/bildergalerien/diverse/oliver_kahn/kahn_herrlich.jpeg)
-
Stop the derails. There is a football cup topic in the dilbert forum. I need help for shakespeare translator to my game.
-
You more need a life.
-
бити или не бити, то је питање
-
You more need a life.
Say what?
-
sie sprechen nicht deutsch
-
Bartaberg please stop flameing me or you will reported into mods
-
Please stop fighting. I need that translator. Do you have one? I need a shakespeare translator.
-
Now can come what want.
-
Guys you're obviously just doing this to annoy Batistaberg- this is way past its prime. *IS trying not to feed the trolls8*
-
Yes, stop hurting my feelings, you trolls. ;__;
(http://static.rp-online.de/layout/showbilder/49872-Germany_Soccer_Enke_Obit_FAS114.jpg)
-
bump
-
so this is the internet i've heard so much about, huh
wellcome
-
yo I was just reading this topic the other day. what a coinkidink.
-
Indubitably
-
(https://legacy.gamingw.net/etc/i.imgur.com/tmmEoH8.gif)
-
goddammit that shakespeare shit is so fucking classy.